Prachtig kinderboek geschreven door John Boyne, de schrijver van The boy in the striped pyjamas.
Het is een zeer fantasievol verhaal, in de stijl van Roald Dahl. Prachtige
beschrijvingen van de personen, afgewisseld met mooie uitspraken en absurde
situaties.
De titel sprak mij aan, ik wilde wel weten wat er dan voor
vreselijks was gebeurd. Ook de tekeningen zijn erg mooi en fijntjes gemaakt.
Barnaby is anders en dat is hij in een gezin wat heel gewoon
is en vooral heel gewoon wil zijn. Barnaby zweeft namelijk, de zwaartekracht heeft
geen vat op hem. Thuis hebben de kamers matrassen op het plafond, zodat hij
zacht land. Buiten moet hij aan een lijn, omdat hij anders weg zweeft. Later
loopt hij met een verzwaarde rugzak, zodat hij toch kan naar school kan gaan.
Erg leuk is het allemaal niet voor hem.
De “bijzondere” situatie van hun zoon vinden zijn ouders
maar heel vervelend en trekt veel te veel aandacht. Uiteindelijk vinden ze dat
het zo niet meer kan. Zijn moeder neemt hem mee op een wandeling en zorgt
ervoor dat hij Barnaby weg zweeft…….De avonturen die hij daarna beleeft maken
duidelijk dat het prima is om anders te zijn. In diverse landen ontmoet hij
mensen die op hun manier ook anders zijn en met wie hij het heel goed kan
vinden. Toch mist hij zijn ouders en broer en zus enorm. Uiteindelijk, via een
bijzondere reis, bereikt hij de stad weer waar hij vandaan komt. Daar neemt hij
een beslissing…………
De boodschap
die het boek uitdraagt wordt op een fantastische manier verbeeld in taal en
illustraties. Want wat is normaal en bestaat dat eigenlijk wel? Het verhaal is
sterk en afwisselend, met een flinke dosis humor die de tragiek dragelijk
maakt. Het zet kinderen tot denken aan over essentiƫle vragen en legt op
subtiele wijze de zere vinger op het onderwerp pesten. Het knappe is dat het
verhaal nergens overdreven sentimenteel of belerend is. Hoewel het boek niet
bedoeld is voor volwassenen, vond ik het erg leuk om een heel fantasievol
verhaal te lezen, met name door het spelen met de woorden en “slimme”
uitspraken voor een jongetje van 8.
De vertaling van de titel in het Nederlands vind ik minder
geslaagd; De verschrikkelijke belevenissen van Barnaby Brocket. Naar mijn idee
zijn de belevenissen van Barnaby niet vreselijk, alleen de gebeurtenis
voorafgaande aan zijn omzwervingen, maar goed dat is een kleinigheidje. Als het
kan, lees het boek in het Engels, de woordspelingen zijn prachtig!
Eveline
Geen opmerkingen:
Een reactie posten